ブログ– category –
-
Dr. Okhwa Lee, Professor of Emeritus at Chungbuk National University: Global Leadership
Dr. Okhwa Lee has been passionately working for people in developing countries such as Sudan, Nicaragua, and Nigeria. We asked her about her perspectives of ... -
グローバルリーダーインタビュー: 私のブレイクスルーの瞬間
親友のOkhwa Lee 博士は、韓国のChungbok国立大学の名誉教授です。今回のグローバルリーダーインタビューでは、Lee博士に先生が「乗り越えた壁」についてお話をうかがい... -
Dr. Okhwa Lee, Professor Emeritus at Chungbuk National University in Korea
Coming Soon! "A Global Leader Interview" with my dear friend, Dr. Okhwa Lee, Professor Emeritus at Chungbuk National University in Korea. She holds a Ph.D. f... -
Dr. Sanjaya Mishra, the Commonwealth of Learning in Canada
グローバルリーダーインタビュー- パート2 グーバルリーダーインタビュー - パート2では、the Commonwealth of Learning (CoL)のSanajaya Mishra博士に、「グローバル... -
Dr. Sanjaya Mishra, eduction specialist at the Commonwealth of Learning in Canada
今回のインタビューは、Dr. Sanjaya Mishraが20代~30代で乗り越えた壁です。 「情報に『即座に』アクセスできることは、とても重要な価値があります」とThe Commonweal... -
Dr. Sanjaya Mishra, an education specialist at the Commonwealth of Learning (CoL) in Canada
[予告] 「情報に即座にアクセスできることは、とても重要な価値があります。」 今回のグローバルリーダーインタビューは、カナダにあるThe Commonwealth of Learning (C... -
会議通訳者/放送通訳者 鶴田知佳子先生(東京外国語大学名誉教授) パート2 「グローバルリーダーとして心がけていること」
今回のグローバルリーダーインタビューは、「日本語で行い」、NHK衛星放送などでご活躍の会議通訳者・放送通訳者の鶴田知佳子先生(東京外国語大学名誉教授)に、「グロ... -
会議通訳者/放送通訳者 鶴田知佳子先生(東京外国語大学名誉教授) パート1 「20代から30代で乗り越えた壁」
「目標を持ち、(迷いが生じることもあるけれど)迷いに時間を使うのでなく、とにかく一生懸命やりぬいて、そのあと、自分にできることを築いていけばいい。」 今回のグ... -
【予告】同時通訳者/会議通訳者の鶴田知佳子先生(東京外国語大学名誉教授)にグローバルリーダーインタビューを行いました。
1969年アポロ11号が月面着陸し、宇宙飛行士が月から発した英語をテレビで日本語に同時通訳した「同時通訳者」の特殊なスキルと能力に多くの日本人が魅了されまし... -
Dr. Abtar Darshan Singh at Asia Pacific University of Technology and Innovation and UNESCO Chair
Asia Pacific University of Technology and Innovationの教授で、UNESCO ChairのAbtar Darshan Singh博士のグローバルインタビューです。彼女は、とてもチャーミングで...